바로가기 메뉴
메인메뉴 바로가기
본문 바로가기
NewsRoom Exclusive

루이 암스트롱 ‘What A Wonderful World’ 미국을 상징하는 곡

[阿Q의 ‘비밥바 룰라’] 1999년판 《최신 팝송 대백과》 BEST 10 ⑨

김태완  월간조선 기자

  • 트위터
  • 페이스북
  • 기사목록
  • 프린트하기
  • 글자 크게
  • 글자 작게
본문이미지
루이 암스트롱

[편집자] 1999년판 《최신 팝송 대백과》(삼호출판사 刊)를 헌책방에서 샀다. 모두 216곡의 팝송이 실려 있었다. 20세기말 최신 곡을 포함해 올디스 벗 구디스(Oldies But Goodies)까지 망라되어 있었다.
본문이미지
1999년판 《최신 팝송 대백과》(삼호출판사 刊)
그중에서 딱 10곡을 선정해 소개한다. 모두 좋은 곡이지만 명곡이라 부르기에 애매한, 그러나 대중적으로 히트한 곡들이고 한국인이 사랑하던 노래란 점도 빼놓을 수 없다.
 
스티브 밀러 밴드 ‘Abracadabra’
모튼 하켓 ‘Can’t Take My Eyes Off You’
스팅 ‘Englishman In New York’
가제보 ‘I Like Chopin’
조지 베이커 셀랙션 ‘I’ve Been Away Too Long’
리틀 에바 ‘The Loco-Motion’
그랜 메데이로스 ‘Nothing’s Gonna Change My Love For You’
마티카 ‘Toy Soldiers’
루이 암스트롱 ‘What A Wonderful World’
스타십 ‘We Built This City’
 
------------------------------
 
본문이미지
루이 암스트롱의 노래 ‘What a Wonderful World’는 2017년 50살이 되었다. 당시 미국 언론이 이 곡의 의미를 보도했다.
 
‘What a Wonderful World’는 루이 암스트롱(Louis Armstrong, 1901~1971)의 싱글로 1967년 발표되었다. 미국에서는 별 흥행이 없었지만 영국 차트에서 1위를 차지했다.
하지만 지금도 이 곡은 재즈 음악을 대표하는 곡 중의 하나로 회자된다. 국내 팬들이 무척 좋아하는 것은 몰론이다. 또한 루이 암스트롱을 대표하는 곡이다. 그는 1999년 그래미 명예의 전당에 올랐다.
 
본문이미지
영화 <굿모닝 베트남>의 포스터.
암스트롱이 1971년 세상을 떠난 후 ‘What a Wonderful World’는 미국의 정신(Spirit of Achievement is the Spirit of America)으로 표현될 정도가 되었다. 액손(Exxon) 광고의 배경 음악으로 쓰였다고 한다. 세월이 흐를수록 이 곡은 더욱 세상 사람들의 사랑을 받았는데 1987년 베리 레빈슨 감독의 영화 <굿모닝 베트남>의 O.S.T에 쓰이면서다. 영화 속 전쟁에서 싸우고 죽어가는 군인들의 모습을 몽타주 기법으로 보여줄 때 이 음악이 의미심장하게 흘러나왔다.
 
영화 O.S.T 이후 이 곡은 빌보드 핫 100에 진입, 33위에 올랐고 50만 장의 앨범(The original ABC-Paramount album)이 판매되었다. 다음은 노랫말이다.
 
I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself what a wonderful world.
 
푸른 나무와 빨간 장미를 보았네.
너와 나를 위해 피어나는 모습이여.
나는 생각하네, 이 얼마나 멋진 세상인가를.
 
I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself what a wonderful world.
 
저 푸른 하늘과 하얀 구름을 보았네.
밝고 축복된 낮과 성스럽고 어두운 밤.
나는 생각하네, 이 얼마나 멋진 세상인가를.
 
The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands saying how do you do
But they're really saying, 'I love you.'
 
저 하늘 위에 핀 아름다운 무지개가.
거리를 거니는 저 사람들 얼굴에도.
친구들이 악수를 하며 '잘 지내느냐'고 하네.
하지만 사실은 '난 너를 사랑해'라고 말하고 있지.
 
I hear baby's cry, and I watched them grow
They'll learn much more than I'll ever know
And I think to myself what a wonderful world.
Yes, I think to myself what a wonderful world.
 
아기가 우는 소리를 듣고, 자라가는 것을 봤지.
내가 알던 것보다 훨씬 많이 배울거야.
나는 생각하네, 이 얼마나 멋진 세상인가를.
그래, 나는 생각하네, 이 얼마나 멋진 세상인가를.
 

입력 : 2020.07.26

Copyright ⓒ 조선뉴스프레스 - 월간조선. 무단전재 및 재배포 금지
NewsRoom 인기기사
Magazine 인기기사
사진

김태완 ‘Stand Up Daddy’

kimchi@chosun.com
댓글달기 0건
댓글달기는 로그인 하신 후 남기실 수 있습니다.
  • 등록된 댓글이 없습니다.
내가 본 뉴스 맨 위로

내가 본 뉴스 닫기

-