![]() |
| 가수 미트 로프. |
‘Life Is a Lemon and I Want My Money Back’은 1993년 발매된 미트 로프(Meat Loaf)의 첫번째 싱글로 라디오 전파를 탔다. 이 곡은 앨범 《Bat Out of Hell II: Back into Hell》에 실렸다. US 빌보드 앨범 록 트랙차트에서 16위를 기록했다.
이 앨범에 실린 ‘I'd do anything for love(but I won't do that)’가 공전의 히트를 기록하며 그의 생애 첫 싱글 차트 정상을 안겼다. 앨범은 500만장이 팔렸다.
‘인생은 레몬. 내 돈 돌려줘’(Life Is a Lemon and I Want My Money Back)는 어떤 의미일까.
구글을 검색해 보니 미국인들도 잘 모르겠다는 반응이다. 한 네티즌의 해석 중에 이런게 눈에 띈다. ‘자신의 불만족스런 삶을 돌려주고 싶어하고 비슷한 값어치로 환불받고 싶다’는 의미라는 것이다.
1. Defines with frustration the fact that life is sometimes unfair (a lemon is also a fuck).
삶이 불공정하다는 사실에 대한 좌절감...
2. A clever blog about a lemonade life by a funny italian guy
"Oh god he just robbed me, life is a lemon."
"신이 나를 털어갔어. 인생은 레몬이야."
가수 미트 로프는 팝 록 뮤지션이다. 1946년 생으로 미국 텍사스 달라스가 고향. 본명은 마빈 리 어데이(Marvin Lee Aday). 별명은 고깃덩어리. 미르 로프는 곱게 다진 고기, 혹은 양파 등을 함께 섞어 빵 모양으로 만든 뒤 오븐에 구운 고기를 의미한다. 갑자기 군침이 돈다. 몸집이 거구라서 붙여졌을까. 성향이 풍부하다. 팝 가수라기보다 팝 오페라, 혹은 팝 록 가수에 가깝다.
이 곡의 가사는 매우 심각하고 때로 심오하게 들린다. 어쩌면 비관론으로 가득차 있지만 그럼에도 재미있는 상상력으로 이끈다. 사랑, 섹스, 친구, 신, 유년기와 미래를 포함한 인생의 굴곡들이 갖가지 ‘결함(defect)’으로 확인된다.
하지만 이런 심각한 감정을 수수께끼 같은 재치와 은유로 감싸고 있는데 아마도 박력있는 로커의 음성 때문이 아닐까. 예컨데 여성 내레이터가 운을 띄우면 미트 로프가 받아서 열띤 함성과 함께 답하는, 이른바 콜 앤 리스판스 비트(call-and-response bit)로 확장시켜 8분짜리 대곡으로 완성한다. 곡이 지루하지 않고 한편의 작은 오페라처럼 즐겁다. 곡은 모두 프로듀서인 짐 스테인만(Jim Steinman)이 작곡했다.
[Intro]
I want my money back
I want my money back
I want my money back
I want my money back
내 돈 돌려줘.
[Verse 1]
It's all or nothing
And nothing's all I ever get
Every time I turn it on
I burn it up and burn it out
It's all or nothing
And nothing's all I ever get
Every time I turn it on
I burn it up and burn it out
전부가 아니면 안 돼. 아직 한 푼도 받지 못했다구. 돈을 벌 때마다 난 날려버려.
It's always something
There's always something going wrong
That's the only guarantee
That's what this is all about
There's always something going wrong
That's the only guarantee
That's what this is all about
언제나 그래. 늘 뭔가 잘못되고 있어. 그게 유일하게 확실한 거야. 이게 다 그 얘기야.
![]() |
| 미트 로프의 싱글 ‘Life Is a Lemon and I Want My Money Back’ |
[Verse 2]
It's a never ending attack
Everything's a lie and that's a fact
Life is a lemon
And I want my money back
결코 공격을 멈추지 않지. 모든 게 거짓이고 그건 사실이야. 삶은 레몬이고 내 돈을 돌려줘.
And all the morons
And all the stooges with their coins
They're the ones who make the rules
It's not a game it's just a rout
And all the stooges with their coins
They're the ones who make the rules
It's not a game it's just a rout
그리고 모든 바보들은, 동전을 쥔 모든 꼭두각시들은 규칙을 만드는 사람들이지. 게임이 아니라 패배일 뿐이야.
[Verse 3]
There's desperation
There's desperation in the air
It leaves a stain on all your clothes
And no detergent gets it out
There's desperation
There's desperation in the air
It leaves a stain on all your clothes
And no detergent gets it out
자포자기야. 자포자기한 기운이 감돌지. 옷에 얼룩이 남아. 어떤 세재도 지울 수 없지.
And we're always slipping through the cracks.
Then the movie's over, fade to black.
Life is a lemon.
And I want my money back.
Then the movie's over, fade to black.
Life is a lemon.
And I want my money back.
우리는 늘 틈새로 미끄러지지. 영화는 끝났고 무대는 어둠으로 바뀌었어. 인생은 레몬. 내 돈을 돌려줘.
[Refrain]
I want my money back
I want my money back
I want my money back
I want my money back
돈을 돌려줘.
[Bridge]
What about love?
It's defective
It's always breaking in half
What about love?
It's defective
It's always breaking in half
사랑은? 결함투성이. 언제나 반으로 쪼개져 있어.
What about sex?
It's defective
It's never built to really last
It's defective
It's never built to really last
섹스는? 결함투성이. 오래 갈수록 지어진 적이 없어.
What about your family?
It's defective
All the batteries are shot
It's defective
All the batteries are shot
니 가족은? 결함투성이. 배터리가 다 닳았어.
What about your friends?
They're defective
All the parts are out of stock
They're defective
All the parts are out of stock
니 친구들은? 결함투성이. 부품이 모두 품절이야.
What about hope?
It's defective
It's corroded and decayed
It's defective
It's corroded and decayed
희망은? 결함투성이. 부식되거나 썩었어.
What about faith?
It's defective
It's tattered and it's frayed
It's defective
It's tattered and it's frayed
믿음은? 결험투성이. 너덜너덜하고 닳았어.
What about your gods?
They're defective
They forgot the warranty
They're defective
They forgot the warranty
신들은 어쩌고? 결함투성이. 그들은 보증을 잊어 버렸어.
What about your town?
It's defective
It's a dead end street to me
It's defective
It's a dead end street to me
니 동네는 어때? 결함투성이. 내겐 막다른 길이야.
What about your school?
It's defective
It's a pack of useless lies
It's defective
It's a pack of useless lies
니 학교는? 결함투성이. 쓸데없는 거짓말 무리들이지.
What about your work?
It's defective
It's a crock and then you die
It's defective
It's a crock and then you die
니 일은? 결함투성이. 허풍이고 넌 죽었어.
What about your childhood?
It's defective
It's dead and buried in the past
It's defective
It's dead and buried in the past
니 어린시절은 어땠어? 결함투성이. 이미 죽어서 묻혀 버렸어.
What about your future?
It's defective
And you can shove it up your ass
It's defective
And you can shove it up your ass
니 미래는? 결함투성이. 넌 그걸 니 엉덩이에다 쑤셔 넣을 수 있어.
[Chorus]
Oh, I want my money back
(Life is a lemon)
I want my money back
(Life is a lemon, life is a lemon)
Oh, I want my money back
(Life is a lemon)
I want my money back
(Life is a lemon, life is a lemon)
내 돈 돌려줘. (인생은 레몬) 내 돈 돌려줘. (인생은 레몬.)
[Verse 5]
It's all or nothing
And nothing's all I ever get
Every time I turn it on
I burn it up and burn it out
It's all or nothing
And nothing's all I ever get
Every time I turn it on
I burn it up and burn it out
전부가 아니면 안 돼. 아직 한 푼도 받지 못했다구. 돈을 벌 때마다 난 날려버려.
[Verse 6]
It's a never ending attack
Everything's a lie and that's a fact
Life is a lemon
And I want my money back
It's a never ending attack
Everything's a lie and that's a fact
Life is a lemon
And I want my money back
결코 공격이 멈추지 않아. 모든 게 거짓이고 그건 사실이지. 삶은 레몬이고 내 돈을 돌려줘.
And we're always slipping through the cracks
Then the movie's over, fade to black
Life is a lemon
And I want my money back
Then the movie's over, fade to black
Life is a lemon
And I want my money back
우리는 늘 틈새로 미끄러지지. 영화는 끝났고 무대는 어둠으로 바뀌었어. 인생은 레몬. 내 돈을 돌려줘.
[Outro]
I want my money back
Back, back, back, back
I want my money back
Back, back, back, back
I want my money back
I want my money back
(Life is a lemon)
I want my money back
(Life is a lemon)



























































