바로가기 메뉴
메인메뉴 바로가기
본문 바로가기
NewsRoom Exclusive

[러브 송을 찾아서 <29>] 마이클 볼튼의 ‘When A Man Loves A Woman’

김태완  월간조선 기자

  • 트위터
  • 페이스북
  • 기사목록
  • 프린트하기
  • 글자 크게
  • 글자 작게

1998년에 나온 마틴 브레스트 감독의 <조 블랙의 사랑(Meet Joe Black)>은 국내에서도 개봉돼 많은 사랑을 받았다.


영화 속 주인공인 조 블랙(브래드 피트 扮)은 저승사자다. 윌리엄 패리쉬(안소니 홉킨스)를 저승으로 데려가기 위해 이승에 잠시 머무른다. 윌리엄 패리쉬는 영화에서 '빌'이란 이름으로 불리는데 생(生)과 작별하기 전 자식들과 매일 저녁 만남을 이어간다.


아버지 빌이 딸 수잔(클레어 포라니)에게 이런 충고를 건넨다. 아버지가 딸에게 들려주는 이 대사는 영화 전체를 관통하는 메시지다. 아버지가 딸에게 들려줄 수 있는 가장 위대한 말이 아닐까. 


MV5BNDY5MjA3N2UtODY0Mi00ZWZmLWEzNjItYzQwOWFlNWMyYjk2XkEyXkFqcGdeQXVyNTU1OTUzNDg@__V1_.jpg

아버지 빌(안소니 홉킨스)과 딸 수잔(클레어 포라니).

 

빌이 둘째 딸 수잔에게 이렇게 말한다. 빌의 눈에 수잔이 남자 친구 드류(제이크 웨버)와 미지근한 사랑을 하고 있다고 느꼈기 때문이다.


“어째 너희 둘은 열정도 없고 뜨뜻미지근해. 마음껏 사랑해 봐라. 몸이 붕 뜨는 기분일거야. 네가 기쁨에 겨워 노래하고 춤췄으면 좋겠다. 그래야 더 없이 행복하지. 아니면 마음이라도 열어두렴.

 

고리타분한 소리지만 사랑은 열정이고 집착이다. 그 사람 없이는 못 사는 것, 그게 사랑이다. 서로 죽도록 사랑할 그런 사람을 만나라. 어떻게 찾느냐고? 마음이 이끄는 대로 하면 돼. 지금은 네 가슴이 안 두근거리잖니. 


사실 인생은 사랑 없이는 아무 의미가 없단다. 살면서 진실한 사랑 한 번 못해본다면 제대로 산 것도 아니지. 그러니 노력해라. 노력 없이는 얻는 것도 없어.


듣고 있던 수잔이 "멋지네요"라고 남 얘기하듯 말하자 아버지 빌은 "아직도 철부지구나"라고 했다.

수잔은 자세를 고쳐서 "죄송해요. 알겠어요. 다음에 다시 알려주세요. 오늘은 여기까지만 하고요"라고 말한다.

그러자 빌은 이렇게 말한다.


“그래, 늘 마음을 열어둬라. 혹시 번쩍하고 좋은 일이 생길지. (Stay open. Who knows? Lightning could strike.)”


화면 캡처 2021-08-16 065235.jpg

 

"번쩍하고 좋은 일이 생길지"라는 이 말을 들은 수잔은 이튿날 작은 식당에서 아침을 먹다가 한 남자를 만나 똑같은 이야기를 듣는다. "모르죠. 번쩍하고 좋은 일이 생길지"라는 말... 그 말을 한 남자가 바로 조 블랙이었다.


이 영화를 생각하니 마이클 볼튼(Michael Bolton)의 그 유명한 노래 ‘When A Man Loves A Woman’가 떠오른다. 워낙 오래된 고전과 같은 노래를 허스키한 목소리의 마이클 볼튼이 리메이크한 것이다. 몰론 국내에서도 큰 사랑을 받았다.


노랫말을 들여다보면 유치하게 느껴진다. 그러나 사랑은 원래 유치한 것이 아닌가. 영화 <조 블랙의 사랑>에서 빌이 말하듯 사랑은 "열정이고 집착"이다. 사랑에 빠지면 아무 것도 보이지 않고 그 사람이 아니면 그 아무 것도 아니다. 노랫말에도 나오지만, 아무리 친한 친구라고 할지라도 내가 사랑하는 그녀를 험담하거나 무시하면 그 친구와 결별할 수밖에 없는 것이 사랑이다. 


meet_joe_black_brad_pitt_claire_forlani_black_white_kiss_732_1920x1080.jpg

 

- 한 남자가 한 여자를 사랑할 때(When A Man Loves A Woman)


남자가 일단 여자를 사랑하게 되면

그 여자 외에는 아무것에도 신경을 쓰지 않아요

그녀를 위해서라면

이 세상마저도 포기할 수 있답니다.

그녀가 나쁜 짓을 해도 그는 알지 못합니다.

그녀에게 잘못된 거라고는 없기에

만약 그녀를 무시하는 사람이 있다면,

설사 친한 친구라도 등을 돌리게 됩니다.


When a man loves a woman

Can't keep his mind on nothin' else

He'd trade the world

For the good thing he's found

If she is bad, he can't see it

She can do no wrong

And turn his back on his best friend

If he puts her down


한 남자가 한 여자를 사랑하면

그는 일단 마지막 남은 돈까지 쓰게 됩니다.

그렇게 함으로써 자기가 필요한 것을 추구하려고 하죠.

자신의 모든 안락을 포기한 채

빗속에서도 잠잘 수 있습니다.

그녀가 시키는 일이라면

그렇게 하고말고요.


When a man loves a woman

Spend his very last dime

And trying to hold on to what he needs

He'd give up all his comforts

And sleep out in the rain

If she said that's the way, it ought to be


한 남자가 한 여자를 사랑할 때는

내가 가진 것을 모두 그대에게 드리겠소' 라고 말을 합니다.

당신의 소중한 사랑을 얻기 위해 노력하겠소.

그러니 그대여, 나를 박대하지 말아요.


When a man loves a woman

I give you everything I've got

Trying to hold on to your precious love

And baby baby please don't treat me bad


한 남자가 한 여자와 사랑에 빠지면

그의 영혼까지 빠져 들어서

여자는 그를 불행으로 몰고 갈 수도 있습니다.

만약 여자가 그를 우롱한다 해도

남자는 그 사실을 절대 알지 못해요.

사랑에 눈이 멀었으니까.


When a man loves a woman

Deep down in his soul

She can bring him such misery

If she is playing him for a fool

He's the last one to know

Loving eyes can never see


그래요. 한 남자가 사랑에 빠지면 

나는 알아요. 그 기분이 어떻다는 것을.

당신, 바로 당신 때문에.


Yes when a man loves a woman

I know exactly how he feels

'Cause baby, baby

 

When a man loves a woman

When a man loves a woman

When a man loves a woman

When a man, when a man

When a man loves a woman


232.jpg

 

마이클 볼튼은 이 곡을 1991년 정규 앨범 《Time, Love & Tenderness》에 수록했는데 원곡은 1966년 퍼시 슬레이지(Percy Sledge, 1940~2015)가 불렀다. 그는 1989년 로큰롤 명예의 전당에 헌액된 로큰롤과 소울, 가스펠 노래사에 중요한 싱어로 기억된다. ‘When A Man Loves A Woman’으로 1966년 빌보드 Hot 100 차트에서 1위를 차지했다. 


그리고 마이클 볼튼이 1991년 다시 불러 빌보드 차트에서 1위를 차지했다. 

퍼스 슬레이지와 마이클 볼튼 중간에, 그러니까 1980년 베트 미들러(Bette Midler)라는 여가수가 이 곡을 리메이크했는데 그때도 히트해 톱 40 안에 들었다.

 

 

 

 

입력 : 2021.08.16

Copyright ⓒ 조선뉴스프레스 - 월간조선. 무단전재 및 재배포 금지
NewsRoom 인기기사
Magazine 인기기사
사진

김태완 ‘Stand Up Daddy’

kimchi@chosun.com
댓글달기 0건
댓글달기는 로그인 하신 후 남기실 수 있습니다.
  • 등록된 댓글이 없습니다.
내가 본 뉴스 맨 위로

내가 본 뉴스 닫기

-